| Cariñena was one
of the pioners of the Denomination of Origin in 1932. The same year the
Ecological Station was opened in Cariñena, in order to stimulate new
techniques of elaboration. But we had to wait for the 80's for the biggest
advance in the preparation of these wines. |
| In the 90's come the
right wine for the new consumer taste was elaborated. In 1993 the Regulations
Committee put into action the first plan of communication of the Denomination
of Origin. Gradually the wine of Cariñena became known in all
Spain. |
| Today Cariñena's
wine is among the wines of quality. Cariñena has 17.000 hectares
dedicated to the vine, taken care of by more than 3.000 vine growers' with a
market of mature wines and reserves that have grown in the period of 1993 to
1999. |
| VINO DE CARIÑENA - DENOMINACIÓN DE
ORIGEN |
| Cariñena fue
una de las pioneras en cuanto a la Denominación de Origen en 1932. Ese
año se inauguró la estación Enológica de
Cariñena con el fin de impulsar nuevas técnicas de cultivo y
elaboración. |
| Ochenta años
más tarde la elaboración de sus vinos sufre un gran salto
cualitativo. Rondando 1990 llega la necesaria adecuación a los nuevos
gustos de consumidores, y en 1993 el Consejo Regulador pone en marcha el primer
plan de comunicación de la Denominación de Origen. Poco a poco el
vino de Cariñena se da a conocer, extendiéndose por la
península. |
| Hoy en día
el vino de Cariñena está entre los vinos de calidad. Tiene 17.000
hectáreas dedicadas a la vid, más de 3.000 viticultores
mimándola y un mercado de vinos de crianza y reserva que ha crecido
mucho en el periodo de 1993 a 1999. |
 |
| CARIÑENA WINE - LOCATION |
| Cariñena's wine
vineyards are situated in the Ebro Valley and you can find them in these towns:
Aguaron, Alazón, Alfamén, Almonacid de la Sierra, Alpartir,
Cariñena, Cosuenda, Encinacarba, Langoras, Meralocha, Muel, Paniza,
Tosos and Villanueva de Huerva. These towns have very good vineyards and
excellent cummunication routes with the rest of the country and France. |
| The weather in the
middle of Spain is warm; but the summers are very hot and the winters are very
cold. The mountains helps the weather to be milder. This weather is appropiate
for the wine's cultivation. |
| LOCALIZACIÓN DEL VINO DE
CARIÑENA |
| Los viñedos del
vino de cariñena están situados en el valle del Ebro englobando
catorce municipios: Aguarón, Alazón, Alfamén, Almonacid de
la Sierra, Alpartir, Cariñena, Casuenda, Encinacorba, Langoras,
Meralocha, Muel, Paniza, Tosos y Villanueva de Huerva. Estos municipios tienen
buenas tierras para el cultivo de la vid y tienen buena comunicación con
el resto del país y Francia. |
| El clima en el centro
de la península es templado con veranos calurosos e inviernos
fríos. Las montañas ayudan a suavizar el clima. Este clima
característico en el valle del Ebro es apropiado para el cultivo de vid.
|
 |
| THE ORIGIN OF CARIÑENA'S
WINE |
| We can find the origin
of Cariñena's wine in the 3rd century B.C. situated in the Roman
village, Carae, now called Cariñena. The inhabitants used to drink a
mixture of wine and honey with every meal. You can find these habits in some
Spanish novels such as "El Quijote", "Don Juan Tenorio" and "La Venganza de Don
Mundo". In the year 1415, it was Fernando I de Aragon's favourite drink. Many
famous people have drank and enjoyed this wine. |
| The 19th century was an
important moment for Cariñena's wine. The vineyards had phylloxera and
died. Cariñena planted 17.000 hectares of new vineyards. Since then, the
wine from those vineyards is called CARIÑENA'S WINE. |
| ORIGEN DEL VINO DE CARIÑENA |
| El origen de este vino
se encuentra en el siglo III a.C. situado en la ciudad romana, Carae, llamada
ahora Cariñena. Los habitantes de Carae solían beber una mezcla
de vino con miel en todas las comidas. Estas costumbres se nombran en algunas
novelas famosas como "El Quijote, Don Juan Tenorio o La Venganza de Don Mendo".
En el año 1415 era la bebida favorita de Fernando I de Aragón.
Mucha gente famosa ha probado el vino y, éste, ha llegado a ser su
bebida preferida. |
| El siglo XIX fue un
importante momento para el vino de Cariñena. La filoxera atacó a
una gran parte del viñedo y Cariñena ayudó en la
replantación, debido a ello y desde entonces, este vino, se llama con el
nombre de la ciudad. |
 |
| TYPES OF GRAPES |
| There are lots of types
of grapes. The most important grapes are these: |
| WHITE GRAPES: |
- Macabeo
- White Garnacha
- Parellada
- Roman Moscatel
- Chadonnay
|
| BLACK GRAPES: |
- Black Garnacha
- Tempranillo
- Mazuela
- Juan Ibáñez
- Monastrell
- Gabernet Sauvignon
- Merlot
- Syrat
|
 |
| TIPOS DE UVA |
| Hoy en día hay
muchos tipos de uva por lo que se necesita uvas de diferentes clases. Las uvas
más importantes actualmente y las más comunes son: |
| UVAS BLANCAS: |
- Macabeo
- Garnacha Blanca
- Parellada
- Moscatel Romano
- Chadonnay
|
| UVAS TINTAS: |
- Garnacha Tinta
- Tempranillo
- Mazuela
- Juan Ibáñez
- Monastrell
- Gabernet Sauvignon
- Merlot
- Syrat
|
 |
| CARIÑENA'S WINE MARKETING IN
ARAGON |
| Some important
companies are: |
- THESAN JOSE COOPERATIVE
- THE SAN ROQUE SOCIETY
COOPERATIVE
- THE ZARAGOZA PALAFOX WINE
CELLAR
- GENARO TEJERO'S HEIRS
- IGNACIO MARÍN'S WINE
CELLAR
- THE COVINCA COOPERATIVE
- THE VALERO TORRES BROTHERS WINE
CELLAR
- ENRIQUE LÓPEZ PELAYO
- ISIDRO MONEVA AND SONS
- MORTE SANZ SANTIAGO
|
| LA COMERCIALIZACIÓN DE LOS VINOS DE CARIÑENA
EN ARAGÓN |
| Algunas de las
principales empresas son: |
- COOPERATIVA SAN JOSÉ
- SOCIEDAD COOPERATIVA SAN
ROQUE
- BODEGAS PALAFOX ZARAGOZA
- HEREDEROS DE GENARO TEJERO
- BODEGA IGNACIO MARÍN
- COOPERATIVA COVINCA
- BODEGAS HERMANOS VALERO
TORRES
- LÓPEZ PELAYO, ENRIQUE
- ISIDRO MONEVA E HIJOS
- MORTE SANZ SANTIAGO
|
 |
| CARIÑENA'S WINE AREA |
| Cariñena's wine
vineyards occupy an area of 17.000 hectares. In those 17.000 hectares there are
fourteen towns all around the Ebro valley. The Cariñena area is the
largest area dedicated to the wine industry in Aragon and one of the largest of
Spain. |
 |
| EXTENSIÓN DEL VINO DE
CARIÑENA |
| Los viñedos del
vino de Cariñena ocupan 17.000 hectáreas. Éstas engloban
los catorce municipios de alrededor del valle del Ebro. La extensión de
este vino es la mayor de Aragón y una de las más grandes en
España. |